The Paani and the Kalappaan
- Ebenezer Veerasingam
- Dec 31, 2020
- 2 min read
I see Palmyrahs and hear the Singing Fish
In my home garden.
There's a peninsula that differentiates the north
And a lagoon that symbolises the east.
The smell of fresh tobacco in the northern corner
And roasted cashew nuts in the east end.
There's an abundance of love seeds,
Saplings of admiration and respect,
Fruits and yams of sacrifice,
But few weeds of prejudice too.
The troublesome days in the garden
Have witnessed uproars of local pride
And have learned the heights of stereotypes.
Red rice remained a mystery in the east
Until the diabetologist normalised it yesterday,
And white rice with curd, is still an anomaly in the north.
The different dialects of the same mother language
Has remained a point to make fun of
And to ridicule the other side.
The Paani and the Kalappaan;
The two brothers of the same geography
But from the two different cottages,
Still search for their differences,
Amidst their chromosomes of similarities.
Their mothers complain
That the eastern daughters who went for learning
Are lost within the stern palmyrah fences
With their sweet lullabies of words,
And the northern sons who went for earning
Are disappeared in the furrows of the sun rising paddy fields,
Glued to the weaved mats of hospitality.
The gossips say,
"The one who came in the morning train to the sun rising land,
Calls the one who reached in the evening,
By the so-called tag, "Paani,"
And the Kalappaan who went searching for a desk, towards the north,
For disseminating knowledge,
Came back rejected.
Their sisters believe,
That anything Mathematical and Logical
Was born among the northern vineyards
And anything Aesthetic and Kinaesthetic
Grew among the fresh eastern dairies.
Among the bushes in between these cottages
The brothers couldn't agree on one thing
After three decades of faithfulness.
And my paternal nerves were warned of the danger
By the caring cousins and friends.
As the fumes of regionalism began spreading,
The news of the hurried evacuations reached my ears.
I stood at my gate, wondering,
Where to stand in the garden.
I have both, the peninsula and the lagoon,
In my blood, bones and flesh,
Preserved in my body
My Thaayagam had given me.
Comments